| ショッピングガイド |
|
|
|
|
| FAXでのご注文 |
| 053-456-1139 |
| SSL暗号化採用サイト |
|
|
| 当ショップのショッピングカートは、128bit-SSL暗号化通信システムにより、お客様の個人情報など機密性の高い情報でも、安全にやり取りできる最高レベルのセキュリティ環境に保たれています。 |
|
| 情報リンク集 |
|
|
 |
|
|
|
|
| オフショアマガジン |
|
|
 |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
| マーリンズバーHeming |
 |
|
|
|
|
| |
|
|
| TOP >
パクラルアー「ザ アート オブ トローリング スカーテッド ルアーズ」トップページ |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
| FOLLOW
THE SIGNS 潮を読む |
FOLLOW
THE SIGNS Chapter1 ※準備中
FOLLOW THE SIGNS Chapter2 ※準備中 |
|
|
 |
| SOLO
GAME FISHING シングルハンドのテクニック(無理のない釣り方) |
SOLO
GAME FISHING Chapter1 ※準備中
SOLO GAME
FISHING Chapter2 ※準備中 |
|
|
 |
| TOURNAMENT
TACTICS トーナメントタクティクス(実践の心構え) |
TOURNAMENT
TACTICS Chapter1 ※準備中
TOURNAMENT TACTICS Chapter2 ※準備中 |
|
|
|
 |
| In 1997 we celebrated
our 10th Anniversary, ten years since
Pakula Tackle was established as
a full time business in 1987, though
Peter Pakula has been making lures
and inventing now commonplace game
fishing components such as the Shackle
Rig, 60 degree hook offsets and Witchdoctor
Teasers since the early seventies.
In that time Pakula Lures and products
have achieved some astronomical results.
So many that we have not recorded
them all. A few of the highlights
follow: over 1,000 World
Records, Australian Records, tournament
wins, and trophies. Individuals such
as Robert Curry and his boat “Marquis”
have won over 100 trophies on Pakula
Lures including the first and last
marlin of the season in his club
six years straight. |
 |
1987年にパクラタックルが完全な企業として設立されて1997年には10周年を祝いました。その間の10年、ピーターパクラはオリジナルのシャックルリグや、60度固定のダブルフックやウイッチドクターティーザーなど現在では一般的にもなったスポーツフィッシングにおける数々の発明をしています。
その時々でパクラルアーとそれらの発明品はいくつかの天文学的な数字の結果を獲得しました。
その結果は多すぎてすべて記録することがとてもできないほどです。輝かしい結果の一部は・・・: 1,000を越える、世界記録やオーストラリアの記録、トーナメントでの勝利、およびトロフィーなどです。
個人的にも、ロバートCurryと彼のボート“マルキス”は、パクラルアーで、彼のクラブに6年連続でシーズンのファーストと最後のカジキの記録を含め、100個以上のトロフィーを受賞しました。
The
‘overnight success’ of Peter
Pakula and Pakula Tackle started
during the 1988 Australian Bicentennial
Tournament held in Sydney, Australia
which was won by Rod Hall’s boat
“Headhunter”. The catch included
Jason Simpson’s Australian record
245 kg Blue Marlin on a Pakula
Sprocket. In this tournament,
16 Hawaiian Teams doing their
best were blitzed by the Australian
made Pakula Lures.
ピーターパクラとパクラタックルの成功の一夜は1988年のオーストラリアのBicentennialトーナメントで始まりました。それはロッドホールのボート「ヘッドハンター」の優勝(そのジェイソン シンプソンのオーストラリア記録の245kg、パクラスプロケット)によってもたらされ、ハワイからきた16チームもパクラルアーに完敗でした。
|
Since
these early days of fame, Pakula
Lures have won many of the
Game Fishing World’s most prestigious
tournaments including The Hawaiian
International Billfish Tournament
twice, in fact Peter Pakula
was a member of the winning
team in 1996, the Cairns Lexus
twice, the Compass Tournament,
Bisbees Black and Blue, The
World Series Billfish Tournament,
Poco Texas, twice, The Kona
Steinlager, The Golden Fleece,
five times, The AIBT, six times,
The Sanctuary Cove Celica Tournament
six years straight including
all three Celica Cars and many
more.
この初期の名声以降1997年までにパクラルアーは二度のハワイの国際カジキ釣大会の優勝など、数々の名門のトーナメントで優勝、入賞をしています。ピーターパクラは1996年の優勝チームのケアンズレクサスのメンバーでした。ビルフィッシュトーナメントのワールドシリーズのテキサスのPOCOで2回、コナSteinlager、ザゴールデンフリースで5回、AIBTで6回、サンクチュアリーコーブ・セリカ・トーナメントでは6年連続優勝などまだまだあげればきりがありません。 |
|
Around
90% of Pakula Lures are exported
to countries including Hawaii.
mainland USA and South America,
all Pacific Island groups including
Singapore, Malaysia, Indonesia,
Guam, Tahiti and Japan. Pakula
Lures have won the major tournaments
in all of them. The largest: Black
Marlin, Blue Marlin and Sailfish
records in both New Caledonia and
Vanuatu, Blue Marlin in Lord Howe
Island; Black Marlin in New Zealand
and the largest Black and Blue
Marlin in 1994; the largest Yellowfin
(91 kg) ever on a lure in Australia;
the largest Blue Marlin (297 kg)
in Sydney waters and many more.
Pakula’s also account for the most
of one species on lures in a single
day; 16 Sailfish (Mooloolaba);
6 Blue Marlin (Gold Coast); 12
Blacks (Moreton Bay) and 14 Striped
Marlin (N.S.W.). To top this off,
Pakula’s accounted for 3 Grand
Slams in New South Wales in just
one week.
パクラルアーの90%はハワイ米国本土と南米(シンガポール、マレーシア、インドネシア、グアム、タヒチ、および日本を含むすべての太平洋の島のグループ)を含む国に海外に輸出されています。パクラルアーはその多くの大会で好成績を残しています。1997年当時のニューカレドニアとバヌアツのブラックマーリン、ブルーマーリンやセイルフィッシュの最大魚、ロードホウ島のブルー、ニュージーランドのブラックの記録もそうでした。1994年のニュージーランドのブラックとブルーの最大魚。オーストラリアのイエローフィンの最大魚91kg、シドニー沖の最大のブルーマーリン297kgの記録等が生まれていました。また、1日で16本のセイルフィッシュ、ゴールドコーストでは1日6本のブルー、モレトンベイでは12本のブラック、頂点に立つのは、ニューサウスウオールズで、一週間で3回ものグランドスラム(ブルー、ブラック、マカジキを1日で釣る)を達成したこともあります。 |
 |
|
The
boat BwanaII skippered by Toby Brastling
based in Tutakaka tagged an 85kg Striped
Marlin on 7th Feb 1997 on a Pakula
Evil Animal. The fish was the re-caught
on the 19th March 1997 on a Pakula
Lumo Sprocket. Both the original NZ
and Billfish Foundation tags were still
in the fish.
Tutakakaにベースをおくボート、ブワナUでは、スキッパーのトビーブラスリングによって 1997年にパクラ・エビル・アニマルで85kgのマカジキにタグがうたれました。そのマカジキは同じ年の5月19日に今度はパクラ・スプロケットで再びキャッチされ、ニュージーランドビルフィッシュファンデーションのタグを2本ともつけたままでした。 |
 |
Pakula
Lures have also won over $2,000,000.00
in cash and prizes over the last
five years. Astounding results
when you consider that all Pakula
Lures including the Softease
and Diamond Heads are hand made
by Peter Pakula with the aid
of his wife and partner Jo, son
Len and one full time employee.
パクラルアーは1992年から1997年にかけて200万ドル以上の賞金と数々の賞品を手に入れました。ソフトヘッド、ダイヤモンド(輝く?)ヘッドのパクラはピーターパクラと、ワイフと、パートナーのジョー ソン レンと一人の社員との手作りで作っています。 |
|
We
were honoured that Pakula Lures
were selected as the official lure
for game fishing's most prestigious
tournament, The Hawaiian
International Billfish Tournament
40th Anniversary
1998.
Over the past few years our lures
have continued winning many tournaments,
including most of the worlds most
prestigious many years straight
such as the big dollar Texas Tournament
in Poco which has been won on our
lures for the past 4 years. The
1997
Sanctuary Cove Celica was once
again won on Pakula Lures for the
6th year
running.
パクラルアーは1998年のハワイインターナショナルビルフィッシュトーナメントの公式ルアーとしても選ばれました。過去数年にわたって、私たちのパクラルアーは多くの有名なトーナメントで優勝し続けました。Pocoで開催されるビッグダラーのテキサス トーナメントではパクラルアーが4年連続、サンクチュアリーコーブ セリカのトーナメントでは6年連続の優勝という偉業を成し遂げました。 |
 |
|
 |
We no
longer keep accurate records as
we are pretty sure the message
that Pakula Lures are effective
is pretty clear. However, once
in a while you get some feedback
that is worth taking note of. For
example Pakula
Lures not only winning ,but catching
every fish in the tournament!
もうこれ以上パクラの記録を続けてもあまり意味を成さないほど、パクラがカジキにとって魅力的なルアーだということははっきりしているでしょう。いまは私達はフィールドの詳細をフィードバックするために情報を集めています。例えばパクラルアーは優勝するだけでなく、もっと多くのいろいろな魚をトーナメントでキャッチしています。 |
|
Quote
from Michael Harvey, Boroko, PNG 1st
Aug 97. “We are aware of Pakula Lures.
In fact the last Yellowfin Tournament
The Game Fishing Club had, every Yellowfin
weighed in was on a Pakula.”
1997年8月1日のマイケルハーベイ、Buroko
PNGから引用、
「この前のゲームフィッシングクラブのキハダトーナメントでは計量された全てのキハダはパクラルアーで釣れた。」 |
Quote
from Mr Dadi, Tournament Chairman for
The 1997 President Soeharto Cup, Indonesia.
“This tournament has had the best result
ever. Good too for Peter and Jo Pakula
as every fish that was tagged or weighed
was caught on a Pakula Lure.”.My
wife Jo and I were honoured to be guests
at The 1997 President Soeharto Cup, in
Indonesia..
”1997年のインドネシアのスハルト カップのトーナメント委員長のミスターダディから引用。
「このトーナメントは過去最高の結果だった。ピーターとジョー パクラにとっても最高だったが、キャッチされた魚、タグリリースされた魚すべてがパクラルアーだった。私と私の妻ジョーはスハルトカップの大統領ゲストであって大変光栄でした。」 |
The
reason for the success is quite simple,
a continuing commitment to the development
of lures and skirt colours and additives,
plus the dedication to teaching anglers
the art of successful game and sports
fishing through our books, videos, magazine
articles and Pakula Schools. There
is no doubt the world of lure trolling
has certainly been changed by the Pakula’
influence. There
are now few lure manufacturers that do
not try and imitate Pakula Lures in both
design and colour, yet no matter how
hard they try they can’t get the results
that only Pakula Lures have consistently
achieved season after season. We are
indeed proud of the success of our lures
and will continue our research in maintaining
this.
パクラルアーの成功の理由は単純です。ルアーやスカートの研究開発を続けていることや、それにまつわるさまざまなグッズの開発、私達のビデオや本、雑誌、パクラ学校などによって成功する釣りという芸術を教えていくことでここまできました。パクラルアーの影響で世界のカジキトローリングが変わったことは疑う余地もないほどです。いまでは多くのメーカーでパクラルアーの形から色までまねをしたルアーがつくられています。しかし、パクラルアーだけがそれぞれのシーズンからシーズンまで実績を残すことが出来るのです。私達はこのパクラルアーの成功に誇りをもち、いつまでもこの成功を維持するために研究を続けていくでしょう。 |
You
too can share in our success, quite simply
.........
あなた方も、私たちとともに成功を分かち合うことが出来るのです、とってもシンプルに、・・・
「パクラルアーを流せ!」 |
|
 |
|
|
|
|